FORUM :: ФОРУМ  
Грузия: новый портал  
Домой | По разделам | Последние 80  
Домой
Профиль
Вопросы
 
Поиск
 
Форум  (80)  (К)
Фотогалерея
Файлы
Публикации
Журналы
Рецепты
Ссылки

1934
Родилась Лия ЭЛИАВА, грузинская актриса.

1918
После распада сформированой в апреле Транскавказской федеративной республики вслед за Грузией объявили о своей государственной независимости Армения и Азербайджан.

search pnForum latest posts Note: Registered users can subscribe to notifications about new posts Note: Registered users can subscribe to notifications about new posts

to previous topic Print topic to next topic

Start ::  КУЛЬТУРА ::  Музыка ::  Восточная музыка (Мизрахи) со Святой Земли - Тексты песен и их переводы
Moderated by:

Bottom 

Восточная музыка (Мизрахи) со Святой Земли - Тексты песен и их переводы

ritsa Posted: 21.02.2011, 12:11

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
Предлагаю вашему вниманию тексты песен и их переводы. На этот раз речь идёт о Восточной музыке (Мизрахи) со Святой Земли.
Хоть иной раз вставлю и песни которые не являются представителями жанра Мизрахи... Но для этого жаль открывать отдельную тему.

В этой теме буду выставлять в каждом посте саму песню с сылкой прямого скачивания, ее текст и ее перевод.

Надеюсь, это хоть в какой то мере познакомит вас с тем, что так закружило и заворожило весь Израиль, да и не мало стран мира.




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 21.02.2011, 12:38

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
204_01
Эял Голан - Элинор (из песен Зогар Аргов)
Слова : Джеки Макайтен
Музыка : Кристос Николополос


Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Элинор, ат яфа кмо малах
Упанайх яиду ках
Биладайх ло шавэ ли кол аолам
Элинор, ани по левад ёшев
Ве алайх хошев
Лешанот эт а мазал ат мухраха

Эли, Хитахзавти кашот,
Ло яшанти лейлот
Од ташуви элай венамших ках яхдав
Эл отам Хаямим, афорим уврудим
Эли, шели ат леад
Ве ани по левад
Ёшев веацув
Левад векаув
Хошев ал отам Хаямим шехалфу

Амок, амок упитом мацати бах
Халоми леХиёт итах
Наара ко метука ат Элинор
Везе сипур шел аХава меухзевет,
АХава ко коевет
ШеХасоф царих леХиёт, Иншалла, тов

2 раза
Эли, Хитахзавти кашот,
Ло яшанти лейлот
Од ташуви элай венамших ках яхдав
Эл отам Хаямим, афорим уврудим
Эли, шели ат леад
Ве ани по левад
Ёшев веацув
Левад векаув
Хошев ал отам Хаямим шехалфу


Перевод на русский :

Элинор, ты красива как Ангел
И лицо твоё свидетель тому
Без тебя не важен мне весь мир
Элинор, я одинокий тут сижу
И о тебе думаю
Изсенить эту судьбу ты обязана

Эли, огорчён я тяжело,
Не спал я ночи
Ещё вернёшься ко мне и продолжим так вместе
К тем дням, серым и розовым
Эли, моя ты навечно
И я тут одинок
Сижу и печален
Одинок и больно мне
Думаю о тех днях что пролетели

Глубоко, глубоко и вдруг нашёл тебя
Сон ой быть с тобой
Девушка так сладка, ты Элинор
И это рассказ о любви огорчённой,
Любовь такая болезненная
Что конец должен быть, Иншалла, хорошим

2 раза
Эли, огорчён я тяжело,
Не спал я ночи
Ещё вернёшься ко мне и продолжим так вместе
К тем дням, серым и розовым
Эли, моя ты навечно
И я тут одинок
Сижу и печален
Одинок и больно мне
Думаю о тех днях что пролетели




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 21.02.2011, 13:07

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
204_04
Эял Голан – Зэ ани (Это я)
Слова : Йоси Гиспан
Музыка : Кирокус Пападопулус


Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Зэ ани, Хэхад ше сагад ле ёфьех
Ше натан эт Хакол бишвилех
Ве шабарт эт либо бе лехтех
Зэ ани …

Баит рек, кама кар ли
Элоим, ат хасера ли
Медамьен отах бе хошех
Ве роэд микор
Ло Хая лах эт Хакоах
ЛеХавин оти, лислоах
Зэ нигмар ах ат хаевет
Бе либех лизкор

Зэ ани, Хаэхад ше сагад ле ёфьех
Ше натан эт Хакол бишвилех
Ве шабарт эт либо бе лехтех
Зэ ани, ше Хаит ве нишарт бе дами
Биладайх шомем олами
Леолам ло эслах ле ацми
Зэ ани …

Бе милим хадот кмо херев
Ве дмаот золгот бли Эреф
Бетохи ло Ээманти
Ше питом тилхи
Хслихот квар ло Оилу
Ат Халахт, аваль афилу
Им телхи ад кце Хаофек
Ат ло тишкехи

Зэ ани, Хаэхад ше сагад ле ёфьех
Ше натан эт Хакол бишвилех
Ве шабарт эт либо бе лехтех
Зэ ани, ше Хаит ве нишарт бе дами
Биладайх шомем олами
Леолам ло эслах ле ацми
Зэ ани


Перевод на русский :

Это я, единственный кто преклонялся твоей красоте
Кто отдал всё для тебя
И разбила его сердце своим уходом
Это я ….

Дом пустой, как холодно мне
Боже, тебя так не хватает мне
Представляю тебя в темноте
И дрожу от холода
Не было у тебя сил
Понять меня, простить
Это закончилось, но ты обязана
В сердце своём помнить

Это я, единственный кто преклонялся твоей красоте
Кто отдал всё для тебя
И разбила его сердце своим уходом
Это я, у кого ты была и осталась в крови
Без тебя пустует мой мир
Навек не прощу себе
Это я ….

Словами острыми как сабля
И слёзы льются безостановочно
Себе внутри не верил
Что вдруг уйдёшь
Прощения уже не помогли
Ты ушла, но даже
Если уйдёшь до конца горизонта
Ты не забудешь

Это я, единственный кто преклонялся твоей красоте
Кто отдал всё для тебя
И разбила его сердце своим уходом
Это я, у кого ты была и осталась в крови
Без тебя пустует мой мир
Навек не прощу себе
Это я ….


P.S. В иврите существует приставка Ha, подобная английскому The. Этот ивритский звук дыхательный. Я обозначил жирным шрифтом. Возможности этого звука – со всевозможными гласными, т.е. Ha, He, Hi, Ho, Hu



В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
march Posted: 21.02.2011, 19:21



registered: 18.04.08
Posts: 36


  
last visit: 08.05.12
Музыка Мизрахи заворожила не только Израиль. Вот и в нашей холодной и далёкой стране находятся таки поклонники этой чудесной музыки, очень чувственной и очень эмоциональной. И я очень рада, что Роман открыл эту тему. Это конечно значительно прибавит ему работы, но ей Богу - это великолепная возможность для людей познакомиться, приобщиться и узнать побольше о восточной музыке мизрахи и стать ее самыми преданными поклонниками. Спасибо, Роман! И сразу же обращусь с просьбой в надежде получить текст и перевод прекрасной зажигательной песни Shlomi Saranga_Mono
Top  Profile send PM
 
ritsa Posted: 22.02.2011, 09:02

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
marchМузыка Мизрахи заворожила не только Израиль.
И сразу же обращусь с просьбой в надежде получить текст и перевод прекрасной зажигательной песни Shlomi Saranga_Mono



205_01
Шломи Саранга – Моно Моно
Слова : Ёси Гиспан
Музыка : Дикла


Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...Saranga?uc=2


Моно, моно, миаХава ани нимлат

ЛеХиторер велехабек ет Хабдидут Хахи кара
Стам летаел ли им Хакелев бешдера
Велемалмель бешекет кама тов шера

Бейн Хаямим, ани асук рак белимтоах ет Хазман
Убелейлот бемуадон мале ашан
Шокеа леибуд вело моце иньян

Моно, моно, ани левад ветов ли. Моно
Кол Хахаим шели Хем моно
МиаХава ани нимлат, эйн меушар мимени

Ани Ху зе шебекалут элав Хаэцев митхабер
Вехуц мимени эйн аф эхад ахер
Лахен од паам эхпат ли лешакер

4 раза :
Моно, моно, ани левад ветов ли. Моно
Кол Хахаим шели Хем моно
МиаХава ани нимлат, эйн меушар мимени


Перевод на русский :

Моно, моно, от любви я убегаю

Проснуться и обнять одиночество самое холодное
Просто гулять себе с собакой по проспекту
И бубнить тихо как хорошо когда плохо

Между днями, я занят лишь растягиванием времени
И ночами в клубе полном дыма
Тону теряясь и не нахожу интерес

Моно, моно, я одинок и мне хорошо. Моно
Вся жизнь моя Моно
От любви я убегаю, нет счастливее меня

Я тот, к кому легко печаль присоединяется
И кроме меня нет никого другого
Поэтому ещё раз приятно мне обманывать

4 раза :
Моно, моно, я одинок и мне хорошо. Моно
Вся жизнь моя Моно
От любви я убегаю, нет счастливее меня




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 27.02.2011, 11:28

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14

201_01
Дуду Агарон – Ат Хаехида шели

Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Летсидех ани посеа
Веба-халом шели ногеа
Ве ахшав Халев ёдеа ше ат Ха-мазал шели
Эт эйнай носе лемала
Мевакеш ми Элоким ше тиГии шели Ха-лайла
Ве нуГав кол Ха-хаим

Припев :
Ки ат Анешама шели
Ат Аор, ат Ахалом шели
Бе эйнай ани эга бах
У мила ктана элхаш лах
Шеат АаГава шели
Аахат Аехида шели
Ет Акол ани этен лах
Ки ани … о-Ге-в отах!!!

АГавот работ халамти
Ве микулан отах бикашти
Ки бетох либи ядати
Ше ат хи А-иша шели
Кол Азман хошев алаих
Ве-мале гаагуим
Хабки оти бе штей ядаих
Ве ниГие меушарим

Припев 3 раза :
Ки ат Анешама шели
Ат Аор, ат Ахалом шели
Бе эйнай ани эга бах
У мила ктана элхаш лах
Шеат АаГава шели
Аахат Аехида шели
Ет Акол ани этен лах
Ки ани … о-Ге-в отах!!!


Перевод на русский :

С тобою рядом я шагаю
И касаюсь сна я своего
И сейчас сердце знает, что ты судьба моя
Глаза поднимаю вверх
Прошу Бога, чтоб была ты моей в эту ночь
И будем любить всю жизнь

Припев :
Потому что ты душа моя
Ты свет, ты сон мой
Взглядом коснусь тебя,
И слово маленькое шепну
Что ты любовь моя
Одна единственная моя
Всё тебе дам я
Потому что л-ю-б-л-ю тебя!!!

Снилось много любви
И из всех тебя просил я
Потому что в сердце знал,
Что ты Женщина моя
Всё время думаю о тебе
И полон скуки по тебе
Обними меня обеими руками
И будем счастливы

Припев 3 раза :
Потому что ты душа моя
Ты свет, ты сон мой
Взглядом коснусь тебя,
И слово маленькое шепну
Что ты любовь моя
Одна единственная моя
Всё тебе дам я
Потому что л-ю-б-л-ю тебя!!!




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 05.03.2011, 12:21

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
222_01
Моше Хаим - Балаганим
Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Эйх ше балейлот ани хошев алея
Ло нотенет ли лишон ки рак сфатея
Кше менашкот ли эт хагуф
Ани маргиш шув бетируф
Кол хазман тиХии ялда мешагаат
Ве ани бифним оти роце лагаат
Им зоХи аХава кена
Аз ат ло мевина

Ялдонэт!
2 раза :
Эйх ше ат
Оса ли балаганим
Квар ло ёшен ёмаим
ВеАни кмо мешуга

Укше елай ат ахшав митяхесет
Нотенет ли лехаргишь ше ат шаехет
Улай тавини ад кама
Ат ли нешима

Им ат ло роца би,аз улай тагиди
Ки эт ХааХава Хазот ани рацити
Аз бой ветитни симан
Ве ани элех микан

Ялдонэт!
2 раза :
Эйх ше ат
Оса ли балаганим
Квар ло ёшен ёмаим
ВеАни кмо мешуга

Ялдонэт!
2 раза :
Эйх ше ат
Оса ли балаганим
Квар ло ёшен ёмаим
ВеАни кмо мешуга


Перевод на русский :

Как же по ночам я думаю о ней
Не даёт мне спать, потому что только губы ее
Когда целуют моё тело
Я чувствую вновь сумашествие
Все время будь Девочка сводящая с ума
И я внутри себя хочу трогать
Если это настоящая любовь
То ты не понимаешь

Девчонка!
2 раза :
Как же ты
Делаешь мне Балаганы
Уже не сплю я два дня
И я как сумасшедший

И когда ко мне ты сейчас относишься
Даёшь мне почувствовать что ты принадлежишь
Может поймёшь до чего же
Ты для меня дыхание

Если ты не хочешь меня, то может скажи
Потому что эту любовь я хотел
Так давай же и дай мне знак
И я уйду отсюда

Девчонка!
2 раза :
Как же ты
Делаешь мне Балаганы
Уже не сплю я два дня
И я как сумасшедший

Девчонка!
2 раза :
Как же ты
Делаешь мне Балаганы
Уже не сплю я два дня
И я как сумасшедший


Х – дыхательный звук, произносится как ангийское H



edited by: ritsa, 05 Мар, 2011 г. - 11:25



В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
march Posted: 05.03.2011, 22:38



registered: 18.04.08
Posts: 36


  
last visit: 08.05.12
Прекрасные песни, Роман, просто душа раскрывается, в полном потрясении...С удовольствием знакомлюсь с музыкой Мизрахи, выложенной Вами здесь. И хочу попросить текст и перевод ну просто ублажающей меня песни Eli Kohen_ Itah beAhava. Она так созвучна с песнями 70-х годов, когда мы были молодыми, влюблялись и гуляли под луной....
Top  Profile send PM
 
ritsa Posted: 13.03.2011, 11:36

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
marchПрекрасные песни, Роман, просто душа раскрывается, в полном потрясении...С удовольствием знакомлюсь с музыкой Мизрахи, выложенной Вами здесь. И хочу попросить текст и перевод ну просто ублажающей меня песни Eli Kohen_Itah beAhava. Она так созвучна с песнями 70-х годов, когда мы были молодыми, влюблялись и гуляли под луной....



223_01
Эли КоХен – Итах беАХава
Слова : Элико
Музыка : Ади Леон

Запись текста и Перевод By Ritsa_N01


Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Ат ли Олам малэ бецваим
Ат ли яреах везриха бекол бокер
Ат ли Хаор кохав шемаир
Улецидех мевакеш эт Хаошер

Велах ани шар
Мамри итах лешамаим
Баэш итах вегам бамаим

Малах шели, ани оХев отах
Укмо беям соэр нисхаф элайх
Эйх Халев ниргаш лемул эйнаих
Яфа, итах бааХава

Ат мемала оти бекол ём
Ат ган эден шееш бо рак тов
Ат кол шегевер юхал левакеш
Тавтихи ли шенамших лееХов

Велах ани шар
Мамри итах лешамаим
Баэш итах вегам бамаим

3 раза :
Малах шели, ани оХев отах
Укмо беям соэр нисхаф элайх
Эйх Халев ниргаш лемул эйнаих
Яфа, итах бааХава


Перевод на русский :

Ты мне Мир полон красок
Ты мне Луна и Рассвет каждое утро
Ты мне Свет звезды что освещает
И рядом с тобой прошу я Счастье

И тебе я пою
Взлетаю с тобой в небо
В огонь с тобой и в воду

Ангел мой, я люблю тебя
И как в море бушующем притягивает к тебе
Как сердце трепещет перед глазами твоими
Красивая, с тобой в любви

Ты заполняешь меня каждый день
Ты рай, в котором есть только хорошее
Ты всё, что мужчина сможет попросить
Пообещай мне что продолжим любить!

И тебе я пою
Взлетаю с тобой в небо
В огонь с тобой и в воду

3 раза :
Ангел мой, я люблю тебя
И как в море бушующем притягивает к тебе
Как сердце трепещет перед глазами твоими
Красивая, с тобой в любви


Х – дыхательный звук, произносится как ангийское H




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 20.03.2011, 19:27

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
202_01
Шарон Карми – Тысяча звёзд
Слова и музыка : Рони Барак

Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Ани веАт леОр яреах
Алайла кар
Авал бифним ани боер
Итах Акол ани шохеах
Ле шум маком ло мемагер
Азман азе ху рак шел шнейну
Еш од шаа ад бокер яаале
Ломар ет кол ма шеБейнейну
ВеЛеаргиш ет пеимот алев

2 раза
Бой метука
Кабли од нешика
Тни ли лаегов отах алайла
Бой ве елхаш лах
Кама ат яфа
Кмо элэф кохавим
Шам лемаала

Ани ве ат зазим бе кецев
Мерахафим, бе ахава ше ейн ла соф
Зорким рахок ет кол ха ецев
Бой ниркод ахшав
Маргиш отах каров
Тистакли ал ха шамаим
Эйн од кохав
Нофел рак бишвилех
Од мишала ахат о штаим
Ве ет хакол агшим лемаанех

4 раза
Бой метука
Кабли од нешика
Тни ли лаегов отах алайла
Бой ве елхаш лах
Кама ат яфа
Кмо элэф кохавим
Шам лемаала


Перевод на русский :

Я и ты при свете луны
Этой ночью холодно
Но внутри я горю
С тобой я всё забываю
Никуда не спешу
Время это оно только наше (на двоих)
Есть ещё час до восхода утра
Сказать всё что между нами
И почувствовать биение сердца

2 раза
Иди ко мне, сладкая
Получи ещё поцелуй
Позволь мне любить тебя этой ночью
Иди ко мне, прошепчу тебе
Как ты красива
Как тысяча звёзд
Там наверху

Я и ты двигаемся в ритме
Летаем в любви бесконечной
Бросаем далеко всю печаль
Давай станцуем сейчас
Чувствую тебя близко
Посмотри на небо
Нет ещё и звёздочки
Что падает лишь для тебя
Ещё загадай раз или два
И всё это я исполню для тебя

4 раза
Иди ко мне, сладкая
Получи ещё поцелуй
Позволь мне любить тебя этой ночью
Иди ко мне, прошепчу тебе
Как ты красива
Как тысяча звёзд
Там наверху




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 22.03.2011, 21:20

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
203_01
Коби Перец – Ани ло бен шел мелех
Слова : Алон Цадок и Дуду Агарон
Музыка : Дуду Агарон


Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Мабатех ковеш ли эт а лев
Кше ани мабит бах, ха хиюх шелах орес оти
Авал ат ло мевина
Ше ейн камони бе олам ше юхал латет лах
Ве лефанек отах бе хом кмо ше ани ёдеа
Им рак титни ли хиздамнут, ани охиах лах
Ше ат басоф тирци оти, ве аз тавини ше …

Ани ло бен шел мелех ве ат ло несиха
Бесах хакол рацити латет лах агава
Ани ло бен шел мелех ве ат ло несиха
Бесах хакол рацити латет лах агава

Бидьюк ахшав ше зе азман, лагешет рак элайх
Ве ломар эт амила шетишане эт атмуна
Ве аз тавини ше ани, махур элайх
Ве роце отах бекол либи ве шело тиватри
Им рак титни ли издамнут, они охиах лах
Ше ат басоф тирци оти ве аз тагиди ше…

Ани ло бен шел мелех ве ат ло несиха
Бесах хакол рацити латет лах агава
Ани ло бен шел мелех ве ат ло несиха
Бесах хакол рацити латет лах агава


Перевод на русский :

Взгляд твой завоевал моё сердце
Когда я гляжу на тебя, улыбка твоя разрушает меня
Но ты не понимаешь
Что нет такого как я в мире, кто сможет дать тебе
И ублажать тебя теплом, как я умею
Если только дашь мне случай, я докажу тебе
Что ты в конце захочешь меня, и тогда поймёшь что..

Я не сын царя, и ты не принцесса
Лишь хотел дать тебе любовь
Я не сын царя, и ты не принцесса
Лишь хотел дать тебе любовь

Именно сейчас, это время, подойти только к тебе
И сказать это слово, что изменит всю картину
И тогда поймёшь что я «продан» тебе
И хочу тебя всем сердцем и что не сдавайся
Если только дашь мне случай, я докажу тебе
Что ты в конце захочешь меня, и тогда поймёшь что..

Я не сын царя, и ты не принцесса
Лишь хотел дать тебе любовь
Я не сын царя, и ты не принцесса
Лишь хотел дать тебе любовь




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 25.03.2011, 21:38

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
206_01
Cталос и Орен Хэн - Я готов жить на хлебе и на воде
Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Ешь ли яхта бэ марина
Ешь ли вилла вэ Савьён
BMW бэ ханая
Хеци Италия бэ арон

Шам Армани о Версаче
Месадер ли эт а лук
Ешь а кол, ах биладайх,
Кол зэ ло шаве ли клум

Ани мухан лехьёт ал лехем вэ ал майим,
Ве рак лирот отах тамид мул а эйнайим,
Ки ма шаве ли кол а ошер биладайх,
Питхи ли делет, кабли оти элайх.

Ешь джакузи бэ амбатья,
Шеухал леитпанек
Бишвилейх рак им тагиди
Эт а кол ани зорек

Ло бикашти лимузина,
Ло роце матос прати.
Меватер ал кол а кесеф,
Рак ше тохави оти.

Ани мухан лехьёт ал лехем вэ ал майим,
Ве рак лирот отах тамид мул а эйнайим,
Ки ма шаве ли кол а ошер биладайх,
Питхи ли делет, кабли оти элайх.


Перевод на русский :

Есть у меня яхта в Марине
Есть у меня вилла в Савьёне
BMW на стоянке
Половина Италии в шкафу

Там Армани или Версаче
Создаёт мне образ
Есть всё, но без тебя,
Всё это ни стоит мне ничего

Я готов жить на хлебе и на воде,
И лишь видеть тебя всегда перед глазами
Что стоит мне всё это богатство без тебя,
Открой мне дверь, прими меня к себе.

Есть джакузи в ванной
Чтобы смог я наслаждаться
Для тебя, если лишь скажешь,
Всё это я выброшу.

Не просил я лимузину,
Не хочу частный самолёт.
Откажусь я от всех денег,
Лишь люби меня.

Я готов жить на хлебе и на воде,
И лишь видеть тебя всегда перед глазами
Что стоит мне всё это богатство без тебя,
Открой мне дверь, прими меня к себе.




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 20.11.2011, 09:32

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
207_02
Мошик Афиа– Роэ отах ялда яфа цохекет
Слова : Гали Саги
Музыка : Гали Саги & Нир Сандеч


Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Роэ отах ялда яфа цохекет
Па па па па па па па па па
Ани корэ лах ах ат митхамекет
Па па па па па па па па па

Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука
Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука

Роэ отах ялда яфа цохекет
Па па па па па па па па па
Ани корэ лах ах ат митхамекет
Па па па па па па па па па

Ани мабит элайх метука
Мехаехет лах масмика
Роце отах элай каров
Роце элайх леэГов

Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука
Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука

2 раза :
Роэ отах ялда яфа цохекет
Па па па па па па па па па
Ани корэ лах ах ат митхамекет
Па па па па па па па па па

Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука
Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука

Ани мабит элайх метука
Мехаехет лах масмика
Роце отах элай каров
Роце элайх леэГов

2 раза :
Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука
Па па па па па па па па па
Роце отах ялдонет метука


Перевод на русский :

Вижу тебя Девчёнка-Красавица смеёшься
Па па па па па па па па па
Я зову тебя, но ты увиливаешь
Па па па па па па па па па

Па па па па па па па па па
Хочу тебя Девчушка Сладкая
Па па па па па па па па па
Хочу тебя Девчушка Сладкая

Вижу тебя Девчёнка-Красавица смеёшься
Па па па па па па па па па
Я зову тебя, но ты увиливаешь
Па па па па па па па па па

Я смотрю на тебя Сладкая
Улыбаешься себе, краснеешь
Хочу тебя к себе ближе
Хочу к тебе Любить

Па па па па па па па па па
Хочу тебя Девчушка Сладкая
Па па па па па па па па па
Хочу тебя Девчушка Сладкая

2 раза :
Вижу тебя Девчёнка-Красавица смеёшься
Па па па па па па па па па
Я зову тебя, но ты увиливаешь
Па па па па па па па па па

Па па па па па па па па па
Хочу тебя Девчушка Сладкая
Па па па па па па па па па
Хочу тебя Девчушка Сладкая

Я смотрю на тебя Сладкая
Улыбаешься себе, краснеешь
Хочу тебя к себе ближе
Хочу к тебе Любить

2 раза :
Вижу тебя Девчёнка-Красавица смеёшься
Па па па па па па па па па
Я зову тебя, но ты увиливаешь
Па па па па па па па па па




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 20.11.2011, 13:57

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
225_01
Ишай Леви – Кшеат цохекет - Когда ты смеёшься
Слова : Нисим Мери
Музыка : Равив бен Менахем


Запись текста и Перевод By Ritsa_N01

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Тистакли алай ялдонет
Хамабат шелах нотен ли коах
ЛеХави лах эт Хашамайим
Бишвилех ани мухан лихбош эт ХаОлам

Им титни ли, лерега хиюх эхад катан
Кама ат яфа кшеат цохекет
Кол мабат шелах ходер Амок лелев
Ат миюхедет

Кама ат яфа кшеат цохекет
Кол мабат шелах ходер Амок лелев
Вемерагешет
Титкарви элай ялдонет

Хамага шелах горем ли ошер
Ат Оса оти самэах
Бишвилех ани мухан лихбош эт ХаОлам
Им титни ли, лерега хиюх эхад катан


Перевод на русский :

Посмотри на меня, девчушка
Взгляд твой даёт мне силы
Преподнести тебе небо
Для тебя я готов покорить этот мир

Если ты дашь мне на мгновение одну маленькую улыбку
Как ты красива, когда смеёшься
Каждый взгляд твой проникает глубоко в сердце
Ты особенная

Как ты красива, когда смеёшься
Каждый взгляд твой проникает глубоко в сердце
И возбуждает
Приблизься ко мне, девчушка

Прикосновение твоё делают меня счастливым
Ты делашь меня счастливым
Для тебя я готов покорить этот мир
Если ты дашь мне на мгновение одну маленькую улыбку




В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 
ritsa Posted: 03.02.2014, 19:47

ritsa

registered: 02.04.05
Posts: 2617

Holly Land, Tel-Aviv
  
last visit: 30.03.14
206_04
Cталос и Орен Хэн – Мевурехет
Слова : Йоси Гиспан
Музыка : Греческая народная

Запись текста и Перевод Ritsa_NP01YT

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь :
http://cid-a056...5E0Translate


Ясис алайх Элокайх
Кимсос хатан ал кала
Бои бат мелех беклулотайх
Эл хупатех Халайла

ЙиГи рацон ветишкон бейнехем
АХава камаим
Вемимромим яген алейхем
Цва малахей шемайм

2 раза :
Кол тфилат хатан рогешет
ВеХалев Оне ла
Мевурехет, Мевурехет,
Мевурехет, Села!

Ми зот ола мин Хамидбар
КаЛевана зоХерет
Пану ла дерех, таво бешаар
Бат Исраэл Оверет

Бои зака теХора ветама
Эт Хазамир Хигиа
Кол сасон весимха йишама
Ад шаарей ракиа

2 раза :
Кол тфилат хатан рогешет
ВеХалев Оне ла
Мевурехет, Мевурехет,
Мевурехет, Села!

Кол тфилат хатан рогешет
ВеХалев Оне ла
Мевурехет, Мевурехет,
Мевурехет, Села!
Мевурехет, Мевурехет,
Мевурехет, Села!


Перевод на русский :

Да осыпит благословения на тебя Господь твой
Как Жених радость на Невесту
Подойди дочь Царская в браке твоём
К венчанию в эту ночь

Да будет желание и сбудется между вами
Любовь как вода
И с небес защитит вас
Армия Ангелов небесных

2 раза :
Голос молитвы Жениха чувствителен
И сердце отвечает ей
«Благославенна, Благославенна,
Благославенна, Точка!»

Кто это восходит с пустыни
Как Луна сияет
Освободите ей дорогу, придет во врата
Дочь Израиля проходит

Приди Ясная и Чистая и Невинная
Время соловья настало
Голос вееслья и радости услышится
До врат небесных

2 раза :
Голос молитвы Жениха чувствителен
И сердце отвечает ей
«Благославенна, Благославенна,
Благославенна, Точка!»

Голос молитвы Жениха чувствителен
И сердце отвечает ей
«Благославенна, Благославенна,
Благославенна, Точка!»
«Благославенна, Благославенна,
Благославенна, Точка!»

Клип в Ютюбе :
http://youtu.be/w4AMi2kiLtQ




edited by: ritsa, 03 Фев, 2014 г. - 19:12



В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.(Расул Гамзатов)
Top  Profile send PM Homepage
 


Частичное или полное копирование материалов с портала «Georgia : Грузия» разрешается
только с письменного согласия главного редактора портала.

 Rambler's Top100 www.nukri.org